بالبذل الكثير، و جعل لبعضهم رواتب و جواريا، و بالغ في إكرام النقلة و محاسنتهم، و أكثرهم كان من السريان النساطرة، لانهم اقدر من غيرهم على الترجمة من اليونانية.
و أكثرهم اطلاعا على كتب الفلسفة و العلم اليونانى اشهرهم آل بختيشوع سلالة جورجيس بن بختيشوع السريانى النسطورى طبيب المنصور، و منهم من نقل من الفارسية إلى العربية، كابن المقفع و آل نوبخت، و ترجم ابن المقفع كتب ارسطو المنطقية الثلاثة التي في صورة المنطق..
و قبل انتهاء القرن الثاني نقل من اليونانية كتاب الاسرار لمؤلّف مجهول الاسم.
و تطرق الى ما في العصر العباسيّ الأول من العلوم المؤرخ المسعوديّ فانه قال:- ان ذلك العصر كان خصيبا في الترجمة و الانتاج الادبى، فنقل فيه عدة مقالات عن ارسطو، و كتاب المجسطي لبطليموس في الفلك، و كتاب اقليدس في الهندسة، و مواد اخرى عن اليونانية-.
و بعد فان الدكتور مصطفى جواد يرد نفسه بنفسه، و ذلك في كتاب- تاريخ العرب- الذي اشترك في تأليفه هو و جماعة من إخوانه الفضلاء فجاء في الكتاب المذكور ط العاني في الكلام عن سيرة العرب قبل الإسلام-..
و كان للعرب ثقافة تمثل نتيجة ما افادوه من ____________ تأريخ آداب اللغة العربية ج 2.
طبقات الأمم لصاعد الاندلسى ط السعادة.
علم الفلك لكرلونلينو.
في كتابه مروج الذهب ج 8 ص 192 ط ليبزج.
28 الأمم، فكانوا يعرفون اخبار الأمم، كما كانوا يعرفون شيئا من السير و التاريخ و القصص و الاساطير.
و كان منهم من يعرف اللغات الأجنبية الآرامية و الفارسية و الرومية، و عددهم قليل..- ثم يتطرق الدكتور ناعته في ص 163 الى حديث الترجمة في العصر الأموى، انقل من الكتب الطبيعية و الكيماوية.
توحيد المفضل